在成都太古里,如果你看见一群穿着潮牌的年轻人,围在一栋没有醒目招牌的灰砖青瓦老建筑拍照,很可能他们是在拍居舍(Upper House Chengdu)。这是成都一家具有代表性的低奢酒店。它的奢华,不仅在于装潢考究,还在于它脚下的那条老街——笔帖式街。

笔帖式街老宅院入口。(锦江融媒 供图)
据巴蜀文化专家袁庭栋考证,在今天的成都,只有笔帖式街是以满语译音命名的街道。这三个字,把清代一处特殊的官署,印刻在这座城市最繁华的商圈深处。
“笔帖式”是满语的音译,在满语里是指管文书的人。在清代,笔帖式主要负责翻译满汉文书、缮写公文及管理档案。
清初不少满洲大臣不通汉文。朝廷规定,重要文书需满汉两种文字书写。笔帖式,是沟通满汉文书的重要岗位。
笔帖式的入职门槛较为特殊,必须“在旗”。清代学者陈康祺在《郎潜纪闻》中写道:“笔帖式为满洲进身之一途。”
在清代,科举是普通人进入官场的独木桥,竞争激烈。而走笔帖式这条路,只要“在旗”,就有机会步入仕途。《红楼梦》的作者曹雪芹,早年便在内务府当过笔帖式。
清代成都原有两处笔帖式署。一处毗邻今太升南路一带,撤毁较早,地名无存。另一处在大慈寺旁,即现在的笔帖式街。
笔帖式街很短,不过百余米。但这条不起眼的老街藏着成都目前仅存的笔帖式署旧址——一座青砖老建筑。据成都历史建筑保护名录资料记载,这座占地一千二百二十平方米的传统民居是大慈寺片区为数不多保留原有风貌的老宅院。如今,官署的案牍劳形早已散去,这里成了居舍酒店的大堂入口,迎接着南来北往的宾客。(王欣)